Family Wiki
Advertisement

מלחמה ושלום - תקציר - חלק ארבע-עשרה הוא כרך ד' חלק שלישי- Volume IV part 3

הקוזקים משקיפים על הצרפתים - הדקה ה-19

כללי[]

מלחמה ושלום (ברוסית: Война и мир) הוא סרט קולנוע סובייטי שהפקתו הסתיימה בשנת 1967 בהתבסס על הרומן מלחמה ושלום מאת לב טולסטוי. הסרט בוים על ידי סרגיי בונדרצ'וק אשר שיחק בו בתפקיד פייר, וזכה בפרס האוסקר לסרט הזר הטוב ביותר ובפרס גלובוס הזהב לסרט הזר הטוב ביותר ל-1968.

מלחמה ושלום נחשבת לאחת היצירות הגדולות של הספרות העולמית. ברוסיה, היא נחשבת ליצירת הספרותית הנלמדת ביותר בבתי הספר ברוסיה. הרומן ראה אור בשנת 1869 והוא דן בתקופה משנת 1805 עד 1812, תקופת שלטונו של נפוליאון בונפרטה באירופה, שבסיומה פלש לרוסיה ונסוג עקב נחישות העם הרוסי להגן על מולדתו, אפילו במחיר נטישת עיר הבירה והריסה עד היסוד של חבלי הארץ מהם נסוגו. דמותו של מפקד הצבא האדום, קוזוקוב, "שתום העין" מקרינה את עצמתו של העם הרוסי בימי המבחן. היטלר, בפלישתו לרוסיה במלחמת העולם השנייה לא לקח זאת בחשבון, יש הטוענים כי אסר על קריאת הרומן, ונחל מפלה קשה, בסדר גודל כזה שהחישה את קיצו.

. מחברו הוא ליב טולסטוי הוא הרוזן ליאון טולסטוי.

נקודת ראותו של טולסטוי היא של אצולת רוסיה הצארית. חייה החברה בערי רוסיה סנט-פטרסבורג ומוסקבה משתקפים ברומן. וחבריה הם הגיבורים הראשיים של הרומן. כל זה לא הפריע לשלטון הסובייטי לאמץ את מורשתו.

התרגום לעברית של הרומן מרוסית נעשה על-ידי לאה גולדברג, מהדורה חדשה הביא לדפוס חיים פלג. התרגום כולל 2 כרכים, כל אחד קרוב ל-700 עמודים המחולקים לשני חלקים ומספר רב ועשרות פרקים בכל חלק..

קטעים קצרים מהספר נשארו, גם בתרגום לעברית, כתובים בצרפתית (כך נכתבו במקור) ותרגום בעברית הובא השולי העמוד, דבר שאינו מקל על הקריאה השוטפת.

מטרת רשימה זו להקל על הקורא העברי לקרוא את כרכי הספר ולעורר בו עניין להשלים את הקריאה תוך פרק זמן סביר.

על מנת לעודד את הקריאה ניתן לצפות בסרטים שנעשו על הרומן: הראשון, משנת 1956 , כולל כיתוביות עבריות הערך באנגלית. שאר הסרטים, לצערי, כוללים רק כיתוביות אנגליות אשר נוצרו אוטומטית וקשי לעקוב אחריהן. הבי.בי.סי. עומד להפיץ בשנת 2016 מהדורה חדשה של הסרט. מהדורה קודמת של נהבי.בי.סי. כוללת 20 פרקים והיא המפורטת מכולן ופרטיה כאן מלחמה ושלום - BBC - 1972 והיא אורכת 890 דקות !!!

WarAndPeaceCharacterTree.jpg

הזז את הסרגל עם העכבר ותוכל לקרוא את התרשים במלואו

ראו גם:מלחמה ושלום (פירושונים)


מלחמה ושלום - תקציר - חלק ארבע-עשרה[]

פרק א': על ההיסטוריה[]

The_BBC's_War_&_Peace_Episode_18._The_Retreat-0

The BBC's War & Peace Episode 18. The Retreat-0

הנסיגה הצרפתית ממוסקבה

טולסטוי דן במהות ההיסטוריה. כך לדוגמא אין להבין כיצד בשנת 1812 הצרפתים כבשו את מוסקבה, מייד לאחר מכן (שבועות אחדים) הצבא הצרפתי חדל לפעול, 600,000 חיילים היו כלא היו. וכך הקיץ הקץ על נאפוליון וצרפת. לאחר הנצחון הצרפתי בבורודיני לא התקיים קרב נוסף בעל חשיבות. זו הוכחה שכוחם של העמים הוא לא בכיבושים. על הענין הצרפתי במוסקבה היה בביזה (מודגם יפה בסרט הרוסי). נפוליאון התלונן בפני ההנהגה הרוסית כי המלחמה אינה מתנהלת לפי "הכללים" וזה היה מזלה של רוסיה.

פרק ב': המורל ולא העצמה[]

אחד הכללים שהופרו היו שהפרטיים נלחמו כל אחד לפי האינטרסים שלו, זה היה מנוגד לצעדיו של הצבא הצרפתי. האזרח במוסקבה והקוזאק בדרכים פעל לפי הבנתו, דהיינו:"מלחמת פרטיזנים". כך הופר הכלל: "שהצדק הוא תמיד עם הצבאות הגדולים".הם גם לא שמרו על הכלל: ביחד - התקפה , בנפרד - בנסיגה. הצרפתים הצטופפו כעדר היות ואיבדו את רוח הלחימה.

פרק ג':"מלחמת הפרטיזנים"[]

הקוזקים משקיפים על הצרפתים - הדקה ה-19

מלחמה זו החלה כבר עם כניסת הצרפתים לסלומנק. קפיטן דניסוב זינב בעורף האוייב וגם נזק ניכר לשיירות האספקה. אוסף של פלוגות קטנות של איכרים ואחרים, אחד בראשות אישה עשתה את מלאכת ההשמדה בצבא הצרפתי. הם עברו בתוך מחנות הצרפתים ללא חשש ופגעו בהם במשך כל התקופה. בתכנון מעולה הושמדה יחידה אחרי יחידה בעת הנסיגה מרוסיה.

פרק ד': דניסוב-מנהיג פרטיזנים[]

קפטן דניסור נחשב לפי הסופר כמנהיג פרטיזנים. הוא מספר את מעליו ומעלה אותם על נס. הוא נקט בתחבולות, המתוארות יפה ברומן, ומוטט את מהלך הנסיגה, המסודרת לכאורה, של הצבא הצרפתי. למערכה הגיע גם הבן הצעיר של משפחת רוסטוב, אשר לאחר פעולות גבורה נהרג.

פרק ה':טיחון - הפרטיזן האוטנטי[]

הרומן מתאר את פעולות טיחון, איכר מבוגר הנמצא בשורות הפרטיזנים. הוא פועל בערמה, נחון בחוש הומור ומעביר את הסימפטיה שלנו לצד הפרטיזנים.

פרק ו',ט': המידע של טיחון[]

הפרטיזן האיכר נשלח להביא שבוי צרפתי. בדרך כלל הוא לא לוקח שבויים. הוא מצליח להביא מידע על מצבה של אחד היחידות הצרפתיות המצויות בתהליך נסיגה והפרטיזנים נכונים להתקפה. לקראת המערכה, הם חודרים למחנה הצרפתי, מתחזים לקצינים ומגיעים למסקנה כי אפשר לצאת למערכה.

פרק ',י"א: פטייא נהרג[]

פטייא - בדקה ה-41 פשיטת הקוזקים, שחרור פייר ומות פטייא

שני הפרקים עוסקים בימיו האחרונים של הבן הצעיר למשפחת רוסטוב.

פרק י"ב, ט"ו[]

פייר השבוי בשיירה הצרפתית, חברו פלטון חולה. הוא לא מסוגל ללכת ונורה בידי שוביו. בינתיים הקוזקים מתקיפים את השיירה ומשחררים את הרוסים - פייר חופשי.

פרק ט"ז- סוף: "פרה עיוורת"[]

טולסטוי משווה את התנפלות הפרטיזנים על הצרפתים למשחק "הפרה העיוורת", הם לא מעלים לדעת מה עלול לקרות להם בנסיגה. הוא דוחת את דעת ההיסטוריונים שמדובר בנסיגה צרפתית מפוארת.

ניתוח הפרק לפי הנ"ל[]

התחזות הקצינים הרוסיים לצרפתים בחדירתם למחנה הצרפתי

הפרק הציג את פטייא הצעיר היוצא למלחמה ללא כל ניסיון. יש לו יחס ילדותי. הצרפתים מוצגים בצורה מגוחכת, כאשר חודרים למחנם בצורה פשוטה, אפילו ללא צורך בסיסמא (קצין לא נדרש לתת סיסמא).

טולסטוי מנתח את מהל הנסיגה ואין לו מילה טובה על הצרפתים. אך גם אינו מפאר את מעשה הרוסים. מלחמה אינה תפארת מעשה האדם.

ההמשך: חלק חמש עשרה[]

מלחמה ושלום - תקציר - חלק חמש-עשרה

הוא כרך ד' חלק רביעי- Volume IV part 4

Advertisement